How wonderful life is, now you’re in the world

不知怎的,聽這首歌的時候就是很想把它翻成中文來,可能因為它寫的太真實、太設身了。你一定知道這首經典英文歌,這次由Lady Gaga 翻唱。

Your Song
寫給你的歌

It’s a little bit funny, this feeling inside
來有點好笑,這內心的感覺
I’m not one of those who can easily hide
我不是那些容易隱藏情緒的人 (所以我想告訴你)
I don’t have much money. But boy if I did
Hey 我沒有很多錢,但如果我有
I’d buy a big house where we both could live
我會買棟大房子讓我們一起住

If I was a sculptor, but then again no
如果我是一個雕刻家,雖然我仍然不是
Or a man who makes potions on a traveling show
或者我是位巡迴演出的魔法師 (也許我才可以給你別的)
I know it’s not much but it’s the best I can do
我知道這樣不,但我已盡力
My gift is my song and this one’s for you
我的禮物就是我寫的歌而這首是寫給你的

And you can tell everybody this is your song
你可以告訴每一個人,這是你的歌
It may be quite simple but now that it’s done
它也許簡單,但終究已完成
I hope you don’t mind
希望你不介意
I hope you don’t mind that I put down in words
我希望你不介意我把我所想的寫下
How wonderful life is now you’re in the world
人生是多麼的美好,因為我的世界

I sat on the roof and kicked off the moss
我坐在屋頂上,腳踢著苔癬
Well a few of the verses
有幾個段落
Well they’ve got me quite cross
快把我想瘋了
But the sun’s been quite kind while I wrote this song
好在我寫這首歌的時候陽光和煦
It’s for people like you that keep it turned on
那都是因為你的緣故

So excuse me forgetting, but these things I do
請原諒我的記性,我所做過的事
You see I’ve forgotten if they’re green or they’re blue
我早已忘記它們的詳情
Anyway the thing is what I really mean
無論如何,我做的一切都是來自真心的
Yours are the sweetest eyes I’ve ever seen
你的眼睛,是我見過最美的一雙

Chinese translation extracted from here (Words in green above were re-written by me)

那為生命配樂的

為什麼幸運的人總幸運.倒霉的人老倒霉-Spencer Johnson

Yes or No: The Guide to Better Decisions – Spencer Johnson

這本書的作者Spencer Johnson 最有名氣的著作《Who moved my cheese? 》大家應該也聽過讀過,我就是在這本書爆紅的時候認識這位作者,「芝士」的信息沒有對我的人生帶來什麼大的影響,反倒作者其他著作如:《The Present》,《Peak and Valley》與及這本《Yes or No: The Guide to Better Decisions》 (中譯:《為什麼幸運的人總幸運.倒霉的人老倒霉》)對我影響很深,每隔一段時間我也會重讀。

原來我已經看了這本書五遍,前陣子再翻它的時候才驚覺它的教導好像已經植入我的腦袋裡。對於像我這類沒有什麼長輩、權威人士教導人生智慧的人兒,作者這一系列的叢書,我實在授用良多。書本用字顯淺,篇幅又短,讀完一遍只花個多小時。作者很喜愛把一個迷惘的年輕人與一名智者作為故事的主角,讀者自然會代入年輕人的角色一步一步跟隨智者學習與探討人生智慧。

為什麼幸運的人總幸運.倒霉的人老倒霉》是一本教人作決定的書,一個人之所以「幸運」不是因為「運氣」,而是因為每當他面對選擇時,他作出的決定也是經過深思熟慮的,作出更好選擇的機率自然高,他每次也會問自己還有沒有更好的決定,於是「幸運」總跟隨著「幸運」的人;「倒霉」的人也不是因為他們「運氣」差,而是他們總是魯莽地隨便作出決定,不盡如人意的後果是可以預期的。

怎樣才能擺脫猶疑不決與避免作出令人後悔的決定?作者的教導,兩頁篇幅可能已經說完,但我肯定若你只讀這兩頁你是不會有所得著,你可能會「知道」箇中道理,但距離「悟」還有一段距離,有些東西不是啃下去就是你的,要透澈領悟,那個東西才是你的。

以下節錄了這本書的精華:

怎樣才能作出更好的決定?要問自己兩個問題,一個問頭腦,一個問內心。

第一個問題:
運用頭腦問自己一個實際的問題–>我是不是正在滿足自己真正的需要–>告訴自己所有可以選擇的方法–>並對事情深思熟慮?(這個決定是我想要的,還是我需要的?我需要獲得什麼信息?我有沒有創造出新的選擇?如果我做了某件事,接下來會發生什麼?

回答「是」或「否」。若你的答案是「是」,請問自己第二個問題。

第二個問題:
詢問內心,對自己提出一個私人的問題–>我作這個決定對自己是不是誠實–>有沒有相信自己的直覺–>自己是不是應該得到更好的?(我是不是對自己說實話?我覺得這樣做對嗎?如果我無所畏懼,我會怎樣做?)

回答「是」或「否」。
若你的答案是「是」,就照這個決定去做。
若你的答案是「否」,就必須重新考慮。
我更好的決定是什麼?

作者提供了一個剛領讓讀者們全面了解每當作出一個決定時,所需要思考的方向是什麼,讀者只要有系統地、有條理地回答兩方面的問題便能理清頭腦與內心的想法,作出更好的決定。

潛移默化地,這些年來的重大決定,我也是以這套思想來作出的,不肯定選擇正確與否,但從不後悔,共勉之。

那為生命配樂的

盡人事,聽天命。


有些故事發生在我們搬離舊居之後。

媽媽在搬離舊居之後也常會回到舊社區買餸,在我們搬離不久,她在舊社區的超級市場門口遇到一位不認識但熟口熟面的鄰居,鄰居:「哎呀,妳搬走左呀?」媽回答是呀。原來這位鄰居與丈夫女兒三人住在同棟的細房,但丈夫近年患腎病要坐輪椅,家裡堆滿治療機器與一桶一桶水狀的治療物品,令原本細小的空間更細小了,於是他們到房署申請調遷到同棟大房,我們的舊居正是他們可以選擇調遷的其中一個。媽媽把我們舊居的好與壞全也說給她聽,最後,他們選擇調遷到我們的舊居。

於是,舊居多了一個故事,經過舊居附近定會仰頭望望,「搭棚了~」「在換鋁窗哩~」「在裝分體式冷氣啊~」又因為除了我們,也有另一位舊鄰居搬到我們屋苑,而她正是調遷鄰居的麻雀友,所以,有時媽媽也會從這位雀友口中得知舊居的情況。

昨天,媽媽告訴我,調遷一切也循序地進行,房署手續辦妥,裝修進行中,但就在這一連串的過程中,丈夫走了。

這一連串的動作全是為了丈夫能夠舒適點生活才作的,但到最後,主角走了⋯⋯

裝修完成了,兩母女在新居顯得隔外空洞。

盡人事,聽天命。

我很感恩在媽媽還是健健康康的時候,我們一家可以搬到一個美好的空間,享受著新鮮的空氣。今年三月帶媽媽到大阪賞櫻的時候,我們也沒有發覺原來這年是媽媽70歲大壽,直到最近才發現,於是我們把這年完美的櫻花之旅作為媽媽70歲大壽的紀念。

感恩。

那為生命配樂的

在做功課與去大館之間,慶幸我選了後者

在做功課與去大館之間,我選擇了去大館。

路癡如我,雖然在中西區工作那麼久了,但對中西區的路依然是一塌糊塗。不要僅,有Google Map ,但Google Map 也會騙人,這次它把我帶到死胡同裡去,還是應該相信同學們,坐半山行人電梯上半山,過了擺花街再上一小段,反身落橋見馬莎,走回荷里活道,再往大館入口奧卑利街走。


大館這地方比我想像中大與美,空間感十足,簡而清,空間為上。


館內的大樹們超優美,中庭有一棵又大又茂盛的芒果樹,還被我發現結了果子,回家偶爾看到蘋果專欄,才知道這棵樹有故事可談。

這大館優先場比我預期的精采,我以為就是被動的看看博物館而已,怎料原來大館預備了不同的表演節目在不同角落發生。觀眾只要移動他們的腳步,漫遊在這個空間十足的地方,便可以發現什麼地方在發生什麼事情。


中庭的首個節目是由Unlock Dancing Plaza 舞者們與一班老友記合作的「Body In Time」,老友記們隨著悠揚的音樂跟著舞者們做簡單的動作,移動身體,似舞非舞,享受音樂與活力。


接著是來自日本的Namstrops,回來翻章程才知道原來他們在演繹日本童話一寸法師的故事。


另一個時點,另一個角落,在另一棵大樹下,有幾場地道的棟篤笑表演。


另一個時點,另一個場地,又有另一批專業舞者在表演,舞者們充份利用場地空間,360度地移動,觀眾不是坐著看表演的,是跟著看的,用腳跟著舞者、追著舞者們去欣賞的。觀賞者的角度可以隨意變換,可以俯視仰視近距離遠距離,觀賞角度隨著腳步變換。


還有Ukulele與Clarinet伴隨著女歌者中低音的聲線,又Jazz又Swing,身體不由自主地搖擺起來。

大館的表演場地最令我驚喜的是,什麼地方也可能、也可以發生什麼事情。

一下午的室外活動補足我滿滿的能量,謝謝!

(後記:因為其中一位同學的關係,我們這次是跟CCDC來的。將近離開了,我才記得問同學什麼是CCDC,原來是City Contemporary Dance Company 城市當代舞蹈團,我瞬間明白為何在那些舞蹈團與觀眾互動的環節裡,他們隨意挑選的觀眾也跳得那麼好看,原來觀眾們也是舞者。)

大館將於2018年5月29日起對公眾開放。
領取大館場證

13 May 2018

李榮浩寫的新詩

除了綺貞與青峰,我心目中的詩人歌手確確實實地多了一名—李榮浩先生

不用註解,作品自己說話,讀這一篇詞就是讀著一篇溫柔的詩,沒有驚心動魄的畫面,只有漫不經意的鏡頭與再日常不過的舉動,細膩描述我是怎樣慢慢喜歡你的。

這首作品是一加一大於一百的協同效應,莫文蔚沉厚的聲線與獨特的口氣是李榮浩作品最合適的詮釋人,慢慢道出慢慢喜歡你這詩篇。

那為生命配樂的

慢慢喜歡你/莫文蔚
作詞/李榮浩
作曲/李榮浩
編曲/馮翰銘

書裡總愛寫到喜出望外的傍晚
騎的單車還有他和她的對談
女孩的白色衣裳男孩愛看她穿
好多橋段
好多都浪漫
好多人心酸
好聚好散
好多天都看不完

剛才吻了你一下你也喜歡對嗎
不然怎麼一直牽我的手不放
你說你好想帶我回去你的家鄉
綠瓦紅磚
柳樹和青苔
過去和現在
都一個樣
你說你也會這樣

慢慢喜歡你
慢慢的親密
慢慢聊自己
慢慢和你走在一起
慢慢我想配合你
慢慢把我給你

慢慢喜歡你
慢慢的回憶
慢慢的陪你慢慢的老去
因為慢慢是個最好的原因

晚餐後的甜點就點你喜歡的吧
今晚就換你去床的右邊睡吧
這次旅行我還想去上次的沙灘
球鞋手錶
襪子和襯衫都已經燙好
放行李箱
早上等著你起床

慢慢喜歡你
慢慢的親密
慢慢聊自己
慢慢和你走在一起
慢慢我想配合你
慢慢把我給你

慢慢喜歡你
慢慢的回憶
慢慢的陪你慢慢的老去
因為慢慢是個
最好的原因

書裡總愛寫到喜出望外的傍晚